Fix File
•
/
home
/
sportsfe...
/
httpdocs
/
wp-conte...
/
plugins
/
content-...
/
language...
•
File:
content-protector-de_DE.po
•
Content:
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Passster\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-29 10:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-29 10:28+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: content-protector.php\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: build/area/index.js:1 inc/admin/build/index.js:1364 #: inc/admin/build/index.js:2370 inc/class-ps-migrator.php:82 msgid "Protected Area" msgstr "Geschützter Bereich" #: build/area/index.js:1 msgid "Select protected area" msgstr "Geschützten Bereich auswählen" #: build/area/index.js:1 msgid "No Area" msgstr "Keine Area" #: build/area/index.js:1 msgid "Get updated areas" msgstr "Aktualisierte Bereiche laden" #: build/area/index.js:1 msgid "Create a new area" msgstr "Geschützten Bereich erstellen" #: build/area/index.js:1 inc/admin/build/index.js:2877 inc/class-ps-form.php:49 msgid "Show Password" msgstr "Passwort anzeigen" #: build/area/index.js:1 msgid "" "This is just a preview. To actually unlock the content visit the post/page " "on your website." msgstr "" "Das ist nur eine Vorschau. Um den Inhalt freizuschalten schaue dir den " "Beitrag/die Seite auf deiner Website an." #: inc/admin/build/index.js:872 msgid "No Password List" msgstr "Keine Passwort-Liste" #: inc/admin/build/index.js:894 msgid "No Role" msgstr "Keine Nutzerrolle" #: inc/admin/build/index.js:1197 msgid "Activate Protection" msgstr "Passwortschutz aktivieren" #: inc/admin/build/index.js:1204 msgid "Protect Child Pages" msgstr "Kind-Seiten schützen" #: inc/admin/build/index.js:1212 msgid "Protection Mode" msgstr "Schutz-Modus" #: inc/admin/build/index.js:1215 inc/admin/build/index.js:1235 #: inc/admin/build/index.js:1297 inc/admin/build/index.js:1541 #: inc/admin/build/index.js:3728 inc/admin/inc/class-ps-admin.php:173 #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:296 inc/admin/inc/class-ps-admin.php:380 #: inc/class-ps-quick-edit.php:64 inc/class-ps-quick-edit.php:70 #: inc/woocommerce/templates/emails/plain/pwc-email.php:33 #: inc/woocommerce/templates/emails/pwc-email.php:35 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: inc/admin/build/index.js:1218 inc/admin/build/index.js:1255 #: inc/admin/build/index.js:1581 inc/admin/inc/class-ps-admin.php:186 #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:383 inc/class-ps-quick-edit.php:65 #: inc/class-ps-quick-edit.php:74 msgid "Passwords" msgstr "Passwörter" #: inc/admin/build/index.js:1221 inc/admin/build/index.js:1281 #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:381 inc/class-ps-quick-edit.php:66 #: inc/class-ps-quick-edit.php:78 inc/woocommerce/class-ps-wc-meta.php:122 #: inc/woocommerce/class-ps-wc-meta.php:254 msgid "Password List" msgstr "Passwort Liste" #: inc/admin/build/index.js:1224 inc/admin/build/index.js:1289 #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:82 inc/admin/inc/class-ps-admin.php:382 msgid "Password Lists" msgstr "Passwort Listen" #: inc/admin/build/index.js:1227 inc/admin/build/index.js:3127 msgid "reCAPTCHA" msgstr "reCAPTCHA" #: inc/admin/build/index.js:1254 inc/admin/build/index.js:1280 #: inc/admin/build/index.js:1316 inc/woocommerce/class-ps-wc-meta.php:112 #: inc/woocommerce/class-ps-wc-meta.php:234 msgid "Generate password" msgstr "Passwort generieren" #: inc/admin/build/index.js:1263 inc/admin/build/index.js:1592 msgid "Number of passwords to generate" msgstr "Anzahl von Passwörtern die generiert werden sollen" #: inc/admin/build/index.js:1264 msgid "How many passwords do you want to generate?" msgstr "Wie viele Passwörter möchtest du generieren?" #: inc/admin/build/index.js:1319 msgid "User Restriction" msgstr "Nutzer-Beschränkung" #: inc/admin/build/index.js:1326 msgid "Choose User Restriction Type" msgstr "Wähle eine Nutzer-Beschränkung" #: inc/admin/build/index.js:1328 inc/admin/build/index.js:1347 msgid "Username" msgstr "Nutzername" #: inc/admin/build/index.js:1331 inc/admin/build/index.js:1339 msgid "User Role" msgstr "Nutzerrolle" #: inc/admin/build/index.js:1356 msgid "Overwrite Defaults" msgstr "Texte überschreiben" #: inc/admin/build/index.js:1363 inc/admin/build/index.js:2885 #: inc/admin/build/index.js:3261 msgid "Headline" msgstr "Überschrift" #: inc/admin/build/index.js:1365 inc/admin/build/index.js:3262 msgid "This is the headline of your password-protection form." msgstr "Das ist die Überschrift deines Passwort-Formulars." #: inc/admin/build/index.js:1371 inc/admin/build/index.js:2923 #: inc/admin/build/index.js:3268 msgid "Instruction" msgstr "Einleitungstext" #: inc/admin/build/index.js:1372 inc/admin/build/index.js:2371 #: inc/class-ps-migrator.php:83 msgid "" "This content is password-protected. Please verify with a password to unlock " "the content." msgstr "" "Dieser Inhalt ist passwortgeschützt. Bitte gib dein Passwort ein um den " "Inhalt freizuschalten." #: inc/admin/build/index.js:1373 inc/admin/build/index.js:3269 msgid "" "The instruction text appears before the password input field. Use it for " "hints or additional explanation." msgstr "" "Der Einleitungstext wird vor dem Eingabefeld des Passworts angezeigt. Nutze " "ihn für Hinweise oder zusätzliche Erklärungen." #: inc/admin/build/index.js:1379 inc/admin/build/index.js:3275 msgid "Placeholder" msgstr "Platzhalter" #: inc/admin/build/index.js:1380 inc/admin/build/index.js:2372 #: inc/class-ps-migrator.php:84 msgid "Enter your password.." msgstr "Gib dein Passwort ein.." #: inc/admin/build/index.js:1381 inc/admin/build/index.js:3276 msgid "Edit the placeholder text of the password field." msgstr "Bearbeite den Platzhalter deines Passwort-Felds." #: inc/admin/build/index.js:1387 inc/admin/build/index.js:3289 msgid "Button Label" msgstr "Button Beschriftung" #: inc/admin/build/index.js:1388 inc/admin/build/index.js:2374 #: inc/class-ps-migrator.php:86 #: inc/woocommerce/templates/emails/plain/pwc-email.php:34 #: inc/woocommerce/templates/emails/pwc-email.php:36 msgid "Unlock" msgstr "Freischalten" #: inc/admin/build/index.js:1389 inc/admin/build/index.js:3290 msgid "Edit the text that appears on the button." msgstr "Bearbeite den Text der innerhalb des Buttons dargestellt wird." #: inc/admin/build/index.js:1395 msgid "Unique ID" msgstr "Eindeutige ID" #: inc/admin/build/index.js:1396 msgid "my-custom-id" msgstr "meine-eigene-id" #: inc/admin/build/index.js:1397 msgid "Give your password form a unique ID." msgstr "Gib deinem Passwort-Formular eine einzigartige ID." #: inc/admin/build/index.js:1405 msgid "Misc Settings" msgstr "Weitere Einstellungen" #: inc/admin/build/index.js:1412 msgid "Hide/Show" msgstr "Anzeigen/Ausblenden" #: inc/admin/build/index.js:1414 inc/class-ps-conditional.php:315 msgid "No" msgstr "Nein" #: inc/admin/build/index.js:1417 inc/class-ps-conditional.php:313 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: inc/admin/build/index.js:1421 msgid "" "Hide this password form. It will not show the password form, but it will " "show the unlocked content." msgstr "" "Verstecke das Passwort-Formular. Es wird nicht auf der Seite angezeigt, aber " "der freigeschaltete Inhalt schon." #: inc/admin/build/index.js:1426 inc/admin/inc/class-ps-admin.php:297 msgid "Redirect" msgstr "Weiterleitung" #: inc/admin/build/index.js:1429 msgid "Redirect the user to this URL once they submit the correct password." msgstr "" "Du kannst hier eine URL eintragen zu welcher der Besucher weitergeleitet " "wird, sobald er das korrekte Passwort eingegeben hat." #: inc/admin/build/index.js:1441 inc/admin/build/index.js:3625 #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:333 msgid "Copied!" msgstr "Kopiert!" #: inc/admin/build/index.js:1441 inc/admin/inc/class-ps-admin.php:327 #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:336 msgid "Copy Shortcode" msgstr "Shortcode kopieren" #: inc/admin/build/index.js:1446 inc/admin/build/index.js:1451 #: inc/admin/build/index.js:1456 msgid "Copied Link!" msgstr "Link kopiert!" #: inc/admin/build/index.js:1446 inc/admin/build/index.js:1451 #: inc/admin/build/index.js:1456 msgid "Copy Unlock Link" msgstr "Freischaltlink kopieren" #: inc/admin/build/index.js:1545 inc/admin/build/index.js:1617 msgid "Number of usages" msgstr "Passwort verschwindet nach X Nutzungen" #: inc/admin/build/index.js:1549 msgid "Expires in" msgstr "Läuft ab in" #: inc/admin/build/index.js:1553 msgid "Expired" msgstr "Abgelaufen" #: inc/admin/build/index.js:1580 msgid "Add Passwords" msgstr "Passwörter hinzufügen" #: inc/admin/build/index.js:1582 msgid "password1,password2,password3" msgstr "passwort1,passwort2,passwort3" #: inc/admin/build/index.js:1584 msgid "Add a comma-separated list of passwords." msgstr "Füge eine komma-getrennte Liste mit Passwörtern in dieses Feld ein." #: inc/admin/build/index.js:1593 msgid "" "How many passwords do you want to generate? We automatically add the " "generated passwords to your password list." msgstr "" "Wie viele Passwörter möchtest du generieren? Wir fügen die generierten " "Passwörter automatisch deiner Liste hinzu." #: inc/admin/build/index.js:1606 msgid "Generate passwords" msgstr "Passwörter generieren" #: inc/admin/build/index.js:1610 inc/admin/inc/class-ps-admin.php:187 msgid "Expiration" msgstr "Ablauf" #: inc/admin/build/index.js:1611 msgid "Choose an expiration mode" msgstr "Wähle deinen Ablauf-Modus" #: inc/admin/build/index.js:1614 inc/admin/build/index.js:3736 msgid "First Usage" msgstr "Nach erstmaliger Nutzung" #: inc/admin/build/index.js:1620 msgid "By Interval" msgstr "Nach Intervall" #: inc/admin/build/index.js:1643 msgid "Expire Password after usage" msgstr "Passwörter nach Nutzung entfernen" #: inc/admin/build/index.js:1644 msgid "" "The password will be immediately removed from the password list after it's " "first usage." msgstr "" "Das Passwort wird sofort nach Freischaltung des geschützten Bereichs aus der " "Liste entfernt." #: inc/admin/build/index.js:1653 msgid "Expire after number of usage" msgstr "" "Das Passwort wird nach der konfigurierten Menge an Freischaltungen aus der " "Liste entfernt" #: inc/admin/build/index.js:1654 msgid "" "The password will be removed from the password list after the number of " "usage is reached." msgstr "" "Das Passwort wird nach der konfigurierten Anzahl der Nutzungen entfernt." #: inc/admin/build/index.js:1665 msgid "Expire after a time interval" msgstr "" "Passwort verschwindet nach dem definierten Zeitinvervall (beginnend mit der " "erstmaligen Nutzung des Passworts)" #: inc/admin/build/index.js:1666 msgid "" "Expire the password after a specific time interval. It starts tracking once " "the password is used for the first time." msgstr "" "Passwort verschwindet nach dem definierten Zeitinvervall (beginnend mit der " "erstmaligen Nutzung des Passworts)" #: inc/admin/build/index.js:1674 msgid "Time Unit" msgstr "Zeit-Einheit" #: inc/admin/build/index.js:1677 inc/admin/build/index.js:2613 msgid "Days" msgstr "Tage" #: inc/admin/build/index.js:1680 inc/admin/build/index.js:2616 msgid "Hours" msgstr "Stunden" #: inc/admin/build/index.js:1683 msgid "Weeks" msgstr "Wochen" #: inc/admin/build/index.js:1686 msgid "Months" msgstr "Monate" #: inc/admin/build/index.js:1694 msgid "Usage" msgstr "Nutzung" #: inc/admin/build/index.js:1701 msgid "Reset Expiration Statistics" msgstr "Ablauf-Statistiken zurücksetzen" #: inc/admin/build/index.js:1710 msgid "Expiration Statistics resetted successfully." msgstr "Ablauf-Statistiken erfolgreich zurückgesetzt." #: inc/admin/build/index.js:1829 inc/admin/build/index.js:2815 msgid "Form width" msgstr "Formular-Breite" #: inc/admin/build/index.js:1919 inc/admin/build/index.js:1981 #: inc/admin/build/index.js:2043 inc/admin/build/index.js:2105 #: inc/admin/build/index.js:2167 inc/admin/build/index.js:2229 #: inc/admin/build/index.js:2291 inc/admin/build/index.js:2684 #: inc/admin/build/index.js:3075 inc/admin/build/index.js:3204 #: inc/admin/build/index.js:3336 inc/admin/build/index.js:3473 msgid "Save Settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: inc/admin/build/index.js:1923 inc/admin/build/index.js:1985 #: inc/admin/build/index.js:2047 inc/admin/build/index.js:2109 #: inc/admin/build/index.js:2171 inc/admin/build/index.js:2233 #: inc/admin/build/index.js:2295 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: inc/admin/build/index.js:1927 inc/admin/build/index.js:1989 #: inc/admin/build/index.js:2051 inc/admin/build/index.js:2113 #: inc/admin/build/index.js:2175 inc/admin/build/index.js:2237 #: inc/admin/build/index.js:2299 inc/admin/build/index.js:2809 msgid "Design" msgstr "Design" #: inc/admin/build/index.js:1931 inc/admin/build/index.js:1993 #: inc/admin/build/index.js:2055 inc/admin/build/index.js:2117 #: inc/admin/build/index.js:2179 inc/admin/build/index.js:2241 #: inc/admin/build/index.js:2303 msgid "Advanced" msgstr "Erweiterte Optionen" #: inc/admin/build/index.js:1935 inc/admin/build/index.js:1997 #: inc/admin/build/index.js:2059 inc/admin/build/index.js:2121 #: inc/admin/build/index.js:2183 inc/admin/build/index.js:2245 #: inc/admin/build/index.js:2307 inc/admin/build/index.js:3423 msgid "Global Protection" msgstr "Globaler Schutz" #: inc/admin/build/index.js:1939 inc/admin/build/index.js:2001 #: inc/admin/build/index.js:2063 inc/admin/build/index.js:2125 #: inc/admin/build/index.js:2187 inc/admin/build/index.js:2249 #: inc/admin/build/index.js:2311 msgid "External Services" msgstr "Externe Dienste" #: inc/admin/build/index.js:1943 inc/admin/build/index.js:2005 #: inc/admin/build/index.js:2067 inc/admin/build/index.js:2129 #: inc/admin/build/index.js:2191 inc/admin/build/index.js:2253 #: inc/admin/build/index.js:2315 msgid "System Status" msgstr "System Status" #: inc/admin/build/index.js:1947 inc/admin/build/index.js:2009 #: inc/admin/build/index.js:2071 inc/admin/build/index.js:2133 #: inc/admin/build/index.js:2195 inc/admin/build/index.js:2257 #: inc/admin/build/index.js:2319 msgid "Utilities" msgstr "Werkzeuge" #: inc/admin/build/index.js:1950 inc/admin/build/index.js:2012 #: inc/admin/build/index.js:2074 inc/admin/build/index.js:2136 #: inc/admin/build/index.js:2198 inc/admin/build/index.js:2260 #: inc/admin/build/index.js:2322 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: inc/admin/build/index.js:1955 inc/admin/build/index.js:2017 #: inc/admin/build/index.js:2079 inc/admin/build/index.js:2141 #: inc/admin/build/index.js:2203 inc/admin/build/index.js:2265 #: inc/admin/build/index.js:2327 msgid "Changelog" msgstr "Changelog" #: inc/admin/build/index.js:1963 inc/admin/build/index.js:2025 #: inc/admin/build/index.js:2087 inc/admin/build/index.js:2149 #: inc/admin/build/index.js:2211 inc/admin/build/index.js:2273 #: inc/admin/build/index.js:2335 msgid "Passster Pro" msgstr "Passster Pro" #: inc/admin/build/index.js:2373 inc/class-ps-migrator.php:85 msgid "Sorry, there was an error." msgstr "Entschuldige, es gab einen Fehler." #: inc/admin/build/index.js:2585 msgid "Usage Mode" msgstr "Nutzungs-Modus" #: inc/admin/build/index.js:2586 msgid "Use Ajax" msgstr "Ajax benutzen" #: inc/admin/build/index.js:2587 msgid "" "You are using Ajax for unlocking content. Make sure to add any shortcodes of " "a page into the Third-Party-Shortcodes setting." msgstr "" "Du benutzt Ajax zur Freischaltung der Inhalte. Stelle sicher, dass du alle " "Shortcodes auf der geschützten Seite innerhalb der Dritt-Anbieter-Shortcodes " "hinterlegst." #: inc/admin/build/index.js:2587 msgid "" "Unlock content with Ajax (no reload). It is not recommended for entire pages " "or when using a Third-Party Page Builder." msgstr "" "Den Inhalt ohne Neuladen freischalten (Ajax). Es wird nicht empfohlen diese " "Option für komplette Seiten/Beiträge oder in Kombination mit einem " "Drittanbieter-Pagebuilder (Elementor, Divi..) zu nutzen." #: inc/admin/build/index.js:2594 msgid "Disable Cookie" msgstr "Keinen Cookie verwenden" #: inc/admin/build/index.js:2595 msgid "" "Each time a user visits the protected content it needs to be unlocked again." msgstr "" "Jedes Mal wenn ein Besucher den geschützten Inhalt aufruft, muss er das " "Passwort erneut eingeben." #: inc/admin/build/index.js:2595 msgid "" "The password is stored in a cookie. Next time the content is unlocked " "automatically." msgstr "" "Das Passwort wird in einem Cookie gespeichert. Das nächste Mal wenn der " "Besucher die Seite aufruft, wird der Inhalt automatisch freigeschalten." #: inc/admin/build/index.js:2602 msgid "Cookie Lifetime" msgstr "Cookie Laufzeit" #: inc/admin/build/index.js:2603 msgid "" "The lifetime of your cookie is based on this number and the lifetime unit " "below. Once a cookie expires, the user will need to enter the password again." msgstr "" "Die Laufzeit des Cookies wird basierend auf den Einstellungen von Einheit " "und Dauer definiert. Sobald ein Cookie abläuft oder entfernt wird, muss der " "Besucher das Passwort erneut eingeben." #: inc/admin/build/index.js:2610 msgid "Cookie Lifetime Unit" msgstr "Cookie Laufzeit Einheit" #: inc/admin/build/index.js:2619 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" #: inc/admin/build/index.js:2626 msgid "Third-Party-Shortcodes" msgstr "Drittanbieter Shortcodes" #: inc/admin/build/index.js:2627 msgid "" "Add a comma separated list of shortcodes you want to use inside of Passster. " "You can also use {post-id} to add the ID of the current page/post " "dynamically. " msgstr "" "Füge eine komma-getrennte Liste an Shortcodes hinzu, die du in Passster " "verwenden möchstest. Du kannst auch {post-id} als Platzhalter für die " "jeweilige Post-ID benutzen. " #: inc/admin/build/index.js:2634 msgid "Concurrent Usage" msgstr "Gleichzeitige Logins" #: inc/admin/build/index.js:2635 msgid "Track Concurrent Usage" msgstr "Gleichzeitige Logins aufzeichnen" #: inc/admin/build/index.js:2636 msgid "Track and prevent concurrent usage of the same password." msgstr "" "Überwache und verhindere die gleichzeitige Nutzung des selben Passworts." #: inc/admin/build/index.js:2636 msgid "" "Do not track concurrent usages. A password can be used without any " "limitations to unlock your content." msgstr "" "Keine Aufzeichnung von gleichzeitigen Nutzungen. Ein Passwort kann ohne " "Limitierungen genutzt werden um Inhalte freizuschalten." #: inc/admin/build/index.js:2643 msgid "Number of Allowed Concurrent Usages" msgstr "Anzahl der erlaubten gleichzeitigen Freischaltungen" #: inc/admin/build/index.js:2644 msgid "" "Limit the number of logins with one password at the same time. It will " "create a custom database table to track the usage of the passwords. It uses " "the current IP of the user to recognize them. You can use the shortcode " "[passster-logout] to handle the logout." msgstr "" "Begrenze die Anzahl der Logins mit einem Passwort zur gleichen Zeit. " "Passster erstellt dafür eine eigene Datenbank-Tabelle und überwacht die " "Nutzung bei jedem Login. Es nutzt dafür die IP-Addresse des Nutzers und das " "verwendete Passwort für die Identifizierung. Du kannst den Shortcode " "[passster-logout] nutzen, um deinen Nutzern die Möglichkeit des Logouts " "anzubieten." #: inc/admin/build/index.js:2653 msgid "Reset Concurrent Data" msgstr "Aufzeichnung von gleichzeitigen Logins zurücksetzen" #: inc/admin/build/index.js:2661 msgid "Concurrent data resetted successfully." msgstr "Nutzungsdaten für gleichzeitige Logins wurden zurückgesetzt." #: inc/admin/build/index.js:2663 inc/admin/inc/class-ps-admin-settings.php:48 #: inc/admin/inc/class-ps-admin-settings.php:49 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" #: inc/admin/build/index.js:2664 msgid "Track IP" msgstr "IP tracken" #: inc/admin/build/index.js:2665 msgid "Track the IP of the user in statistics." msgstr "Die IP des Nutzers in den Statistiken erfassen." #: inc/admin/build/index.js:2665 msgid "Do not track the IP of the user in statistics" msgstr "Die IP des Benutzers nicht in den Statistiken erfassen" #: inc/admin/build/index.js:2679 inc/admin/build/index.js:3070 #: inc/admin/build/index.js:3199 inc/admin/build/index.js:3331 #: inc/admin/build/index.js:3468 msgid "Settings saved successfully." msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert." #: inc/admin/build/index.js:2780 msgid "Small" msgstr "Klein" #: inc/admin/build/index.js:2784 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: inc/admin/build/index.js:2788 msgid "Big" msgstr "Groß" #: inc/admin/build/index.js:2809 msgid "Edit the overall design of your password form on this page." msgstr "Passe das generelle Design deines Passwort-Formulars an." #: inc/admin/build/index.js:2810 msgid "Password Form" msgstr "Passwort-Formular" #: inc/admin/build/index.js:2824 msgid "Form position" msgstr "Formular Positionierung" #: inc/admin/build/index.js:2825 msgid "Center Form" msgstr "Formular zentrieren" #: inc/admin/build/index.js:2826 msgid "Center the password form in the middle of the page." msgstr "Das Passwort-Formular in der Mitte der Seite zentrieren." #: inc/admin/build/index.js:2826 msgid "Do not center the password form." msgstr "Das Passwort-Formular nicht zentrieren." #: inc/admin/build/index.js:2836 inc/admin/build/index.js:2967 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: inc/admin/build/index.js:2844 inc/admin/build/index.js:3005 msgid "Spacing Controls" msgstr "Kontrolliere Abstände" #: inc/admin/build/index.js:2845 inc/admin/build/index.js:3006 msgid "Margin" msgstr "Außenabstand" #: inc/admin/build/index.js:2847 inc/admin/build/index.js:3008 msgid "" "Margin is the space around an element. The higher the value the more space " "is around the password form." msgstr "" "Der Außenabstand eines Elements. Je größer der Wert, desto größer der " "Abstand um das Passwort-Formular." #: inc/admin/build/index.js:2855 inc/admin/build/index.js:3016 msgid "Padding" msgstr "Innenabstand" #: inc/admin/build/index.js:2857 inc/admin/build/index.js:3018 msgid "" "Padding is the space between an element and its content. The higher the " "value the more space is inside the password form." msgstr "" "Der Innenabstand eines Elements. Je größer der Wert, desto größer der " "Abstand innerhalb des Passwort-Formulars." #: inc/admin/build/index.js:2865 inc/admin/build/index.js:3026 msgid "Border Radius" msgstr "Abrundung" #: inc/admin/build/index.js:2871 msgid "" "The higher the border radius the more rounded are the corners of the form." msgstr "Je größer der Wert der Abrundung, je runder ist das Passwort-Formular." #: inc/admin/build/index.js:2878 msgid "Add a checkbox to show the password before submitting." msgstr "Checkbox zum Anzeigen des Passworts hinzufügen." #: inc/admin/build/index.js:2878 msgid "Do not add a checkbox to view the password" msgstr "Keine Checkbox anzeigen" #: inc/admin/build/index.js:2889 inc/admin/build/index.js:2927 #: inc/admin/build/index.js:3039 msgid "Font Controls" msgstr "Schrift Einstellungen" #: inc/admin/build/index.js:2893 inc/admin/build/index.js:2931 msgid "Color" msgstr "Schriftfarbe" #: inc/admin/build/index.js:2911 inc/admin/build/index.js:2949 #: inc/admin/build/index.js:3051 msgid "Font weight" msgstr "Schriftstärke" #: inc/admin/build/index.js:2959 msgid "Button" msgstr "Button" #: inc/admin/build/index.js:2963 msgid "Color Controls" msgstr "Farben Einstellungen" #: inc/admin/build/index.js:2977 msgid "Font Color" msgstr "Schriftfarbe" #: inc/admin/build/index.js:2987 msgid "Background Color (Hover)" msgstr "Hintergrundfarbe (Hover)" #: inc/admin/build/index.js:2997 msgid "Font Color (Hover)" msgstr "Schriftfarbe (Hover)" #: inc/admin/build/index.js:3028 msgid "" "The higher the border radius the more rounded are the corners of the button." msgstr "Je größer die Abrundung, desto runder ist der Button." #: inc/admin/build/index.js:3128 msgid "reCAPTCHA Type" msgstr "reCAPTCHA Typ" #: inc/admin/build/index.js:3131 msgid "Google reCAPTCHA V2 (Checkbox)" msgstr "Google reCAPTCHA V2(Checkbox)" #: inc/admin/build/index.js:3134 msgid "Google reCAPTCHA V3 (invisible CAPTCHA)" msgstr "Google reCAPTCHA V3 (invisible CAPTCHA)" #: inc/admin/build/index.js:3137 msgid "hCAPTCHA" msgstr "hCAPTCHA" #: inc/admin/build/index.js:3145 msgid "Site Key" msgstr "Site Key" #: inc/admin/build/index.js:3146 msgid "Add your reCAPTCHA Site Key here." msgstr "Füge deinen reCAPTCHA Site Key hinzu." #: inc/admin/build/index.js:3152 msgid "Secret" msgstr "Secret" #: inc/admin/build/index.js:3153 msgid "Add your reCAPTCHA Secret here." msgstr "Füge dein reCAPTCHA Secret hinzu." #: inc/admin/build/index.js:3159 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: inc/admin/build/index.js:3160 msgid "" "Add your language here. For example, ‘en’ for English or ‘de’ for German." msgstr "" "Füge deinen Sprachcode hinzu. Zum Beispiel \"en\" für Englisch oder \"de\" " "für Deutsch." #: inc/admin/build/index.js:3166 msgid "reCAPTCHA is only available within the pro version of Passster." msgstr "reCAPTCHA gibt es nur in der Pro-Version von Passster." #: inc/admin/build/index.js:3174 inc/admin/build/index.js:3191 msgid "Get Passster Pro" msgstr "Hole dir Passster Pro" #: inc/admin/build/index.js:3176 msgid "Bit.ly" msgstr "Bit.ly" #: inc/admin/build/index.js:3177 msgid "Bit.ly Access Token" msgstr "Bit.ly Access Token" #: inc/admin/build/index.js:3178 msgid "Add your Bit.ly access token here." msgstr "Füge deinen Bit.ly Token hier ein." #: inc/admin/build/index.js:3183 msgid "Bit.ly is only available within the pro version of Passster." msgstr "Bit.ly ist nur in der Pro-Version von Passster verfügbar." #: inc/admin/build/index.js:3260 msgid "Form Labels & Description" msgstr "Formularbezeichnungen & Beschreibung" #: inc/admin/build/index.js:3260 msgid "" "Edit the text that’s used within the password form on this page. You can " "overwrite these settings individually per area/page." msgstr "" "Bearbeite alle Texte die innerhalb deines Passwort-Formulars angezeigt " "werden. Du kannst diese ebenfalls je geschütztem Bereich und Seite " "überschreiben." #: inc/admin/build/index.js:3282 msgid "Error" msgstr "Fehlermeldung" #: inc/admin/build/index.js:3283 msgid "" "Edit the error message that appears if a user enters the wrong password." msgstr "" "Bearbeite die angezeigte Fehlermeldung falls ein Besucher das falsche " "Passwort eingibt." #: inc/admin/build/index.js:3297 msgid "Generating Passwords" msgstr "Passwörter generieren" #: inc/admin/build/index.js:3298 msgid "Password length" msgstr "Passwort-Länge" #: inc/admin/build/index.js:3299 msgid "Set a default length for generated passwords." msgstr "Setze eine Standardlänge für Passwörter." #: inc/admin/build/index.js:3306 msgid "Include uppercase characters" msgstr "Großbuchstaben in generierten Passwörtern" #: inc/admin/build/index.js:3307 msgid "Include uppercase characters in passwords." msgstr "Großbuchstaben in generierten Passwörtern verwenden." #: inc/admin/build/index.js:3307 msgid "Generate passwords only with lowercase." msgstr "Passwörter nur mit Kleinbuchstaben generieren." #: inc/admin/build/index.js:3314 msgid "Include numbers" msgstr "Zahlen in generierten Passwörtern" #: inc/admin/build/index.js:3315 msgid "Include numbers in passwords." msgstr "Zahlen in generierten Passwörtern verwenden." #: inc/admin/build/index.js:3315 msgid "Generate passwords without numbers." msgstr "Keine Zahlen in generierten Passwörtern verwenden." #: inc/admin/build/index.js:3405 msgid "No page selected" msgstr "Keine Seite ausgewählt" #: inc/admin/build/index.js:3424 msgid "Activate Global Protection" msgstr "Globalen Schutz aktivieren" #: inc/admin/build/index.js:3425 msgid "Global Password Protection is activated." msgstr "Globaler Passwortschutz ist aktiv." #: inc/admin/build/index.js:3425 msgid "Global Password Protection is deactivated." msgstr "Globaler Passwortschutz ist deaktiviert." #: inc/admin/build/index.js:3432 msgid "Select a Page" msgstr "Seite auswählen" #: inc/admin/build/index.js:3434 msgid "" "Visitors who still need to submit the correct password will be redirected to " "this page. Please follow the link below to set it up." msgstr "" "Alle Besucher die sich noch nicht verifiziert haben werden zu dieser Seite " "weitergeleitet. Folge dem Link um das Passwort und weitere Einstellungen " "festzulegen." #: inc/admin/build/index.js:3443 msgid "Customize the Global Protection Page" msgstr "Passwortschutz und andere Einstellungen festlegen" #: inc/admin/build/index.js:3447 msgid "Exclude pages" msgstr "Seiten ausschließen" #: inc/admin/build/index.js:3458 msgid "" "Select pages that should not be affected by global protection. This can be " "useful for information about data privacy or terms of use pages." msgstr "" "Wähle Seiten die nicht vom globalen Schutz betroffen sein sollen. Das kann z." "B. für das Impressum oder die Datenschutzseite sinnvoll sein." #: inc/admin/build/index.js:3604 msgid "Migrate Settings" msgstr "Einstellungen migrieren" #: inc/admin/build/index.js:3604 msgid "" "Migrate all of your customizer settings and options within version 4 of " "Passster." msgstr "Alle Einstellungen von Passster in Version 4 migrieren." #: inc/admin/build/index.js:3607 msgid "Migrate settings" msgstr "Einstellungen migrieren" #: inc/admin/build/index.js:3615 msgid "Settings migration successfully." msgstr "Einstellungen erfolgreich migriert." #: inc/admin/build/index.js:3617 msgid "Export" msgstr "Export" #: inc/admin/build/index.js:3620 msgid "Export Settings" msgstr "Einstellungen exportieren" #: inc/admin/build/index.js:3625 msgid "Copy export data" msgstr "Exportdaten kopieren" #: inc/admin/build/index.js:3627 msgid "Import" msgstr "Import" #: inc/admin/build/index.js:3627 msgid "" "Paste in the JSON string you got from your export to import all settings for " "the plugin." msgstr "" "Füge den JSON-Code den du vom Export erhalten hast hier ein und klicke " "\"Import\" um alle Einstellungen zu importieren." #: inc/admin/build/index.js:3635 msgid "Import Settings" msgstr "Einstellungen importieren" #: inc/admin/build/index.js:3643 msgid "Settings imported successfully." msgstr "Einstellungen erfolgreich importiert." #: inc/admin/build/index.js:3645 msgid "Reset Plugin Data" msgstr "Plugin zurücksetzen" #: inc/admin/build/index.js:3645 msgid "" "By clicking the following button, you will reset all plugin settings. This " "can be useful if you want to import a new set of settings or you want a " "fresh start." msgstr "" "Setze alle Einstellungen im Plugin zurück und beginne erneut mit der " "Konfiguration." #: inc/admin/build/index.js:3648 msgid "Reset Plugin Settings" msgstr "Plugin zurücksetzen" #: inc/admin/build/index.js:3656 msgid "Settings resetted successfully." msgstr "Plugin erfolgreich zurückgesetzt." #: inc/admin/build/index.js:3732 msgid "Number of Usages" msgstr "Anzahl der Nutzungen" #: inc/admin/build/index.js:3740 msgid "IP Address" msgstr "IP Adresse" #: inc/admin/build/index.js:3743 msgid "Browser" msgstr "Browser" #: inc/admin/build/index.js:3758 msgid "Reset Statistics" msgstr "Statistiken zurücksetzen" #: inc/admin/build/index.js:3766 msgid "Statistics resetted successfully." msgstr "Statistiken erfolgreich zurückgesetzt." #. Plugin Name of the plugin/theme #: inc/admin/inc/class-ps-admin-settings.php:38 #: inc/admin/inc/class-ps-meta.php:322 msgid "Passster" msgstr "Passster" #: inc/admin/inc/class-ps-admin-settings.php:56 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: inc/admin/inc/class-ps-admin-settings.php:57 #: inc/admin/inc/class-ps-meta.php:328 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:73 msgctxt "post type general name" msgid "Password Lists" msgstr "Passwort Listen" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:74 msgctxt "post type singular name" msgid "Password List" msgstr "Passwort Liste" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:75 msgctxt "admin menu" msgid "Password Lists" msgstr "Passwort Listen" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:76 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Password List" msgstr "Passwort Liste" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:77 inc/admin/inc/class-ps-admin.php:120 msgctxt "content-protector" msgid "Add New" msgstr "Neu hinzufügen" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:78 msgid "Add New Password List" msgstr "Neue Passwort Liste hinzufügen" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:79 msgid "New Password List" msgstr "Neue Passwort Liste" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:80 msgid "Edit Password List" msgstr "Passwort Liste bearbeiten" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:81 msgid "View Password List" msgstr "Passwort Liste ansehen" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:83 msgid "Search Password Lists" msgstr "Passwort Listen durchsuchen" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:84 msgid "Parent Password List" msgstr "Eltern-Passwort Liste" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:85 msgid "No Password Lists found." msgstr "Keine Passwort Listen gefunden." #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:86 msgid "No Password Lists found in Trash." msgstr "Keine Passwort Liste im Papierkorb gefunden." #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:91 msgid "Manageable password lists" msgstr "Steuerbare Passwort Listen" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:116 msgctxt "post type general name" msgid "Protected Areas" msgstr "Geschützte Bereiche" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:117 msgctxt "post type singular name" msgid "Protected Area" msgstr "Geschützter Bereich" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:118 msgctxt "admin menu" msgid "Protected Areas" msgstr "Geschützte Bereiche" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:119 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Protected Area" msgstr "Geschützter Bereich" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:121 msgid "Add New Protected Area" msgstr "Geschützten Bereich hinzufügen" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:122 msgid "New Protected Area" msgstr "Neuer geschützter Bereich" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:123 msgid "Edit Protected Area" msgstr "Geschützten Bereich bearbeiten" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:124 msgid "View Protected Area" msgstr "Geschützten Bereich ansehen" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:125 msgid "Protected Areas" msgstr "Geschützte Bereiche" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:126 msgid "Search Protected Areas" msgstr "Geschützten Bereich suchen" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:127 msgid "Parent Protected Area" msgstr "Eltern-Geschützter Bereich" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:128 msgid "No Protected Areas found." msgstr "Keinen geschützten Bereich gefunden." #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:129 msgid "No Protected Areas found in Trash." msgstr "Keinen geschützten Bereich im Papierkorb gefunden." #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:134 msgid "Manageable protected areas" msgstr "Steuerbare geschützte Bereiche" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:278 msgid "On" msgstr "An" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:294 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:295 inc/class-ps-quick-edit.php:62 msgid "Protection Type" msgstr "Typ" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:300 msgid "User/User-Role" msgstr "Nutzer/Nutzerrolle" #: inc/admin/inc/class-ps-admin.php:384 msgid "ReCaptcha" msgstr "ReCaptcha" #: inc/admin/inc/class-ps-statistics.php:201 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: inc/class-ps-concurrent.php:54 msgid "" "You reached the limit of concurrent logins. Please logout on one of the " "devices." msgstr "" "Du hast das Limit an gleichzeitigen Logins erreicht. Bitte logge dich auf " "einem der Geräte aus bevor du dich erneut einloggen kannst." #: inc/class-ps-concurrent.php:205 msgid "Logout" msgstr "Ausloggen" #: inc/class-ps-quick-edit.php:59 msgid "Overwrite Protection" msgstr "Passwortschutz überschreiben" #: inc/woocommerce/class-ps-wc-email-template.php:27 msgid "Passster: Send Password" msgstr "Passster: Passwort senden" #: inc/woocommerce/class-ps-wc-email-template.php:28 msgid "Sends the generated password to a customer after product purchase." msgstr "Sende das generierte Passwort zum Kunden nach Kauf des Produktes." #: inc/woocommerce/class-ps-wc-email-template.php:31 msgid "Your personal password" msgstr "Dein persönliches Passwort" #: inc/woocommerce/class-ps-wc-email-template.php:32 #, php-format msgctxt "default email subject for sending customers their personal passsword." msgid "[%s] Your personal password" msgstr "[%s] Dein persönliches Passwort" #: inc/woocommerce/class-ps-wc-meta.php:77 #: inc/woocommerce/class-ps-wc-meta.php:199 msgid "Choose a list" msgstr "Wähle deine Passwort Liste" #: inc/woocommerce/class-ps-wc-meta.php:99 #: inc/woocommerce/class-ps-wc-meta.php:220 msgid "Choose a page" msgstr "Wähle eine Seite" #: inc/woocommerce/class-ps-wc-meta.php:114 #: inc/woocommerce/class-ps-wc-meta.php:237 msgid "Passster will generate a password after this product was purchased." msgstr "" "Passster wird automatisch ein Passwort generieren sobald dieses Produkt " "gekauft wurde." #: inc/woocommerce/class-ps-wc-meta.php:125 #: inc/woocommerce/class-ps-wc-meta.php:258 msgid "" "Passster will add the generated passsword to the selected password list." msgstr "" "Passster wird das generierte Passwort der hinterlegten Passwort-Liste " "hinzufügen." #: inc/woocommerce/class-ps-wc-meta.php:135 #: inc/woocommerce/class-ps-wc-meta.php:268 msgid "Protected Page" msgstr "Gechützte Seite" #: inc/woocommerce/class-ps-wc-meta.php:138 #: inc/woocommerce/class-ps-wc-meta.php:272 msgid "" "Passster creates an unlock link from the selected page and adds it to the e-" "mail." msgstr "" "Passster erstellt einen Freischalt-Link zu dieser Seite und füg ihn der E-" "Mail hinzu." #: inc/woocommerce/templates/emails/plain/pwc-email.php:26 #: inc/woocommerce/templates/emails/pwc-email.php:26 msgid "We generated these personal passwords for you" msgstr "Wir haben diese persönlichen Passwörter für dich generiert" #: inc/woocommerce/templates/emails/plain/pwc-email.php:28 #: inc/woocommerce/templates/emails/pwc-email.php:28 msgid "We generated a personal password for you" msgstr "Wir haben ein persönliches Passwort für dich generiert" #: inc/woocommerce/templates/emails/plain/pwc-email.php:32 #: inc/woocommerce/templates/emails/pwc-email.php:34 msgid "Product" msgstr "Produkt" #. Plugin URI of the plugin/theme #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://patrickposner.dev" msgstr "https://patrickposner.dev" #. Description of the plugin/theme msgid "" "A simple plugin to password-protect your complete website, some pages/posts " "or just parts of your content." msgstr "" "Ein einfaches Plugin um deine Seite, einzelne Unterseiten oder Teilbereiche " "deiner Seite mit einem Passwort zu schützen." #. Author of the plugin/theme msgid "Patrick Posner" msgstr "Patrick Posner" #~ msgid "Unlock Mode" #~ msgstr "Freischalt-Modus" #~ msgid "" #~ "Once the correct password is submitted, the page will reload, and the " #~ "unlocked content is displayed. Passster uses a cookie to remember the " #~ "submitted password." #~ msgstr "" #~ "Sobald das korrekte Password eingegeben wurde wird die Seite neugeladen " #~ "und der freigeschaltene Inhalt angezeigt. Passster nutzt einen Cookie um " #~ "sich das Passwort zu merken." #~ msgid "V2 (Checkbox)" #~ msgstr "V2 (Checkbox)" #~ msgid "Password Protection" #~ msgstr "Password-Schutz" #~ msgid "Protected" #~ msgstr "Geschützt" #~ msgid "Cookie" #~ msgstr "Cookie" #~ msgid "Compatibility Mode" #~ msgstr "Kompatibilitätsmodus" #~ msgid "Reload after successful validation" #~ msgstr "Neuladen nach erfolgreicher Validierung" #~ msgid "Third-Party Support" #~ msgstr "Drittanbieter-Support" #~ msgid "Activate Concurrent Login tracking" #~ msgstr "Aktiviere die Überwachung von gleichzeitigen Logins" #~ msgid "AMP" #~ msgstr "AMP" #~ msgid "Activate AMP Support" #~ msgstr "AMP Support aktivieren" #~ msgid "Uninstall" #~ msgstr "Deinstallieren" #~ msgid "Delete Plugin Options On Uninstall" #~ msgstr "Plugin-Optionen bei Deinstallation löschen" #~ msgid "" #~ "If checked, all plugin options will be deleted if the plugin is unstalled." #~ msgstr "" #~ "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Plugin-Optionen gelöscht, " #~ "wenn das Plugin deinstalliert wird." #~ msgid "Google Recaptcha" #~ msgstr "Google reCAPTCHA" #~ msgid "Recaptcha Version" #~ msgstr "ReCaptcha Version" #~ msgid "Bitly" #~ msgstr "Bitly" #~ msgid "" #~ "Add your bitly access token. You can get one here: <a target=\"_blank\" " #~ "href=\"https://bitly.com/\">bitly.com</a>" #~ msgstr "" #~ "Füge deinen Bitly Access Token hinzu. Du bekommst ihn hier: <a " #~ "target=\"_blank\" href=\"https://bitly.com/\">bitly.com</a>" #~ msgid "Usage data resetted." #~ msgstr "Nutzungsdaten wurden zurückgesetzt." #~ msgid "on" #~ msgstr "an" #~ msgid "Change the background color of the form" #~ msgstr "Ändere die Hintergrundfarbe des Formulars" #~ msgid "Padding in PX" #~ msgstr "Innenabstand (In Pixel)" #~ msgid "Margin in PX" #~ msgstr "Außenabstand (In Pixel)" #~ msgid "Headline Font Size" #~ msgstr "Schriftgröße Überschrift" #~ msgid "Font size in PX" #~ msgstr "Schriftgröße in Pixel" #~ msgid "Headline Font Weight" #~ msgstr "Überschrift Schriftstärke" #~ msgid "Headline Color" #~ msgstr "Farbe für die Überschrift" #~ msgid "Placeholder Text" #~ msgstr "Platzhalter Text" #~ msgid "Instructions Text" #~ msgstr "Anleitungen Text" #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "Schriftgröße" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Absenden" #~ msgid "Shortcode Configuration" #~ msgstr "Shortcode Konfiguration" #~ msgid "Passster (Global Protection)" #~ msgstr "Passster (Globaler Schutz)" #~ msgid "Passster (Link Protection)" #~ msgstr "Passster (Linkschutz)" #~ msgid "" #~ "Configure the password, texts and everything else in Passster (Page " #~ "Protection)." #~ msgstr "" #~ "Konfiguriere Passwort, Beschreibungen und anderes in Passster " #~ "(Seitenschutz)." #~ msgid "" #~ "If activated every page will be redirected to that page as long as the " #~ "user does not have unlocked the content. The global protection requires " #~ "the cookie option activated (set by default)." #~ msgstr "" #~ "Wenn aktiviert, wird der Nutzer zu dieser Page weitergeleitet, bis er den " #~ "Inhalt freigschalten hat. Der globale Seitenschutz benötigt die Cookie-" #~ "Einstellung (wird automatisch aktiviert)." #~ msgid "Captcha" #~ msgstr "Captcha" #~ msgid "Recaptcha" #~ msgstr "ReCaptcha" #~ msgid "API" #~ msgstr "API" #~ msgid "User role or username" #~ msgstr "Nutzerrolle oder Nutzername" #~ msgid "Texts" #~ msgstr "Texte" #~ msgid "" #~ "With <b style=\"color:#7200e5\">Passster Pro</b> you can also use " #~ "multiple passwords, Password Lists, Google ReCaptcha v2/v3 and link " #~ "protection." #~ msgstr "" #~ "Mit <b style=\"color:#7200e5\">Passster Pro</b> kannst du auch mehrere " #~ "Passwörter, Passwort-Listen, Google ReCatpcha v2/v3 und die Freischaltung " #~ "via Link verwenden." #~ msgid "" #~ "You can also modify the headline, description, placeholder and the button " #~ "label per page" #~ msgstr "" #~ "Außerdem kannst du die Überschrift, die Beschreibung, den Platzhalter und " #~ "die Button Beschriftung je Seite anpassen" #~ msgid "Restricted Page" #~ msgstr "Geschützte Seite" #~ msgid "This content is protected." #~ msgstr "Dieser Inhalt ist geschützt." #~ msgid "" #~ "You can also modify the headline, description, placeholder and the button " #~ "label per shortcode" #~ msgstr "" #~ "Außerdem kannst du die Überschrift, die Beschreibung, den Platzhalter und " #~ "die Button Beschriftung je Shortcode anpassen" #~ msgid "" #~ "Enter a password and get an encrypted link to unlock the restricted areas " #~ "which are protected by the same password. The link appears after you " #~ "saved your post." #~ msgstr "" #~ "Gib ein Passwort ein und du erhältst einen verschlüsselten Link, mit dem " #~ "geschützte Bereiche direkt freigeschaltet werden. Das Password zwischen " #~ "der Eingabe hier und dem geschützten Bereich muss übereinstimmen. Der " #~ "Link erscheint, nachdem du gespeichert hast." #~ msgid "Use Bitly" #~ msgstr "Bitly aktivieren" #~ msgid "" #~ "To use Bitly to encrypt your links you have to provide an API key in " #~ "Passster -> External Services" #~ msgstr "" #~ "Um Bitly zu nutzen musst du einen validen API-Key in Passster-> Externe " #~ "Dienste eingeben" #~ msgid "Password for link generation" #~ msgstr "Password zur Link-Generierung" #~ msgid "Your unlock URL" #~ msgstr "Deine Freischalt-URL" #~ msgid "Add new Password List" #~ msgstr "Neue Passwort Liste hinzufügen" #~ msgid "Choose File" #~ msgstr "Datei auswählen" #~ msgid "Enter the solution" #~ msgstr "Gib die Lösung ein" #~ msgid "Invalid password." #~ msgstr "Falsches Passwort." #~ msgid "Invalid recaptcha." #~ msgstr "Falscher Captcha-Code." #~ msgid "Sorry, your captcha solution was wrong." #~ msgstr "Entschuldige, dein Captcha war nicht korrekt." #, fuzzy #~| msgid "Placeholder Text" #~ msgid "Placholder Text" #~ msgstr "Platzhalter Text" #~ msgid "" #~ "Add a comma separated list of shortcodes you want to use inside of " #~ "Passster. Make sure to add the exact shortcode, in case of Contact Form 7 " #~ "e.x: [contact-form-7 id=\"44\" title=\"Contact form 1\"]. An Example " #~ "entry could be: [shortcode-1],[shortcode-2],[shortcode-3].<br><b>Only " #~ "needed if you use use ajax for verification</b>. " #~ msgstr "" #~ "Füge eine komma-getrennte Liste an Shortcodes hinzu, die du in Passster " #~ "nutzen möchtest. Achte darauf den Shortcode exakt einzugeben. Ein " #~ "Beispiel mit Contact Form 7: [contact-form-7 id=\"44\" title=\"Contact " #~ "form 1\"]. Eine Liste könnte dann so aussehen: [shortcode-1]," #~ "[shortcode-2],[shortcode-3].<br><b>Dies ist nur notwendig, wenn du den " #~ "Ajax-Modus benutzt.</b>. " #~ msgid "Password Typing" #~ msgstr "Passwort Tippen" #~ msgid "Activate WPBakery Pagebuilder" #~ msgstr "Aktiviere WPBakery Pagebuilder" #~ msgid "Activate Elementor" #~ msgstr "Aktiviere Elementor" #~ msgid "The Passster Beaver Builder Module" #~ msgstr "Passster Braver Builder Modul" #~ msgid "Content Protection" #~ msgstr "Inhalte schützen" #~ msgid "Multiple Passwords" #~ msgstr "Mehrere Passwörter" #~ msgid "Separate multiple passwords with a comma" #~ msgstr "Fügen Sie mehrere Passwörter durch Komma getrennt hinzu" #~ msgid "Placeholder Input" #~ msgstr "Platzhalter Eingabe" #~ msgid "Instruction Text" #~ msgstr "Anleitungen Text" #~ msgid "Protected Text" #~ msgstr "Geschützter Text" #~ msgid "This is your protected content." #~ msgstr "Das ist dein geschützter Inhalt." #~ msgid "Enter your API" #~ msgstr "API eingeben" #~ msgid "Input Placeholder" #~ msgstr "Input Platzhalter" #~ msgid "Protected Content" #~ msgstr "Geschützter Inhalt" #~ msgid "This content is your protected content" #~ msgstr "Dieser Inhalt ist dein geschützter Inhalt" #~ msgid "Protection type" #~ msgstr "Restriktions-Typ" #~ msgid "ReCatpcha" #~ msgstr "ReCaptcha" #~ msgid "Add multiple passwords separated by comma." #~ msgstr "Fügen Sie mehrere Passwörter durch Komma getrennt hinzu." #~ msgid "Activate protection?" #~ msgstr "Schutz aktivieren?" #~ msgid "" #~ "If activated it completely hides the output of Passster. If another " #~ "password form with the same password is unlocked, it displays this " #~ "content, too. You need the cookie from Passster to use it." #~ msgstr "" #~ "Wenn aktiviert, wird diese Zeile komplett ausgeblendet. Wenn eine andere " #~ "Zeile mit dem gleichen Passwort freigeschalten wird, dann wird auch " #~ "dieser Inhalt angezeigt. Du benötigst den Cookie von Passster dafür." #~ msgid "This is your protected content!" #~ msgstr "Das ist dein geschützter Inhalt!" #~ msgid "Encrypted Link" #~ msgstr "Verschlüsselter Link" #~ msgid "I'm not a bot" #~ msgstr "Ich bin kein Roboter" #~ msgid "Plugin to password-protect portions of a Page or Post." #~ msgstr "Plugin zum Schützen deines Inhalts." #~ msgid "Deactivate Ajax (deprecated)" #~ msgstr "Deaktiviere Ajax (veraltet)" #~ msgid "Activate Visual Composer" #~ msgstr "Aktiviere Visual Composer" #, php-format #~ msgid "\"%1$s\" requires \"%2$s\" to be installed and activated." #~ msgstr "„%1$s“ benötigt „%2$s“ installiert und aktiviert." #~ msgid "Elementor Passster Extension" #~ msgstr "Elementor Passster Erweiterung" #~ msgid "Elementor" #~ msgstr "Elementar" #, php-format #~ msgid "\"%1$s\" requires \"%2$s\" version %3$s or greater." #~ msgstr "„%1$s“ benötigt „%2$s“ in der Version %3$s oder höher." #~ msgid "Use this if you have multiple Passster elements per page" #~ msgstr "" #~ "Nutze dies, wenn du mehrere Passster Elemente auf einer Seite platzieren " #~ "möchtest" #~ msgid "Pagebuilder Support" #~ msgstr "Pagebuilder Support" #~ msgid "" #~ "This content is protected with a captcha. Please verify with the captcha " #~ "to unlock the content." #~ msgstr "" #~ "Dieser Inhalt ist passwortgeschützt. Bitte gib dein Passwort ein um den " #~ "Inhalt freizuschalten." #~ msgid "This content is protected!" #~ msgstr "Dieses Inhalt ist geschützt!" #~ msgid "This content is protected. Please enter your password to unlock." #~ msgstr "" #~ "Dieser Inhalt ist passwortgeschützt. Bitte gebe dein Passwort ein um den " #~ "Inhalt freizuschalten." #~ msgid "Build protected areas with Passster." #~ msgstr "Erstelle geschützte Bereiche mit Passster." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Bearbeiten" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Löschen" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Aktiv" #~ msgid "Inactive" #~ msgstr "Inaktiv" #~ msgid "Parameter" #~ msgstr "Parameter" #~ msgid "password_lists" #~ msgstr "password_lists" #~ msgid "Return to all password lists" #~ msgstr "Zurück zu allen Passwort Listen" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Titel" #~ msgid "The title helps you identify the list later." #~ msgstr "Der Titel hilft die diese Liste später wieder zu identifizieren." #~ msgid "Save Password List" #~ msgstr "Passwort Liste speichern" #~ msgid "Want to use expire passwords option?" #~ msgstr "Einmal-Passwörter benutzen?" #~ msgid "" #~ "Use this little tool to <b>generate your shortcode</b>. Simply fill out " #~ "the fields, save your changes and copy your shortcode. It <b>does not</b> " #~ "influence your current shortcodes. " #~ msgstr "" #~ "Verwende den Shortcode Generator um deinen <b>Shortcode zu generieren</" #~ "b>. Fülle die Felder aus und speichere die Einstellungen. Dann kannst du " #~ "den Shortcode kopieren. " #~ msgid "Add your Shortcode Password" #~ msgstr "Füge dein Passwort hinzu" #~ msgid "" #~ "Add a comma separated list of user groups which should be able to bypass " #~ "the protection." #~ msgstr "" #~ "Füge mehrere Nutzerollen mit Komma getrennt ein, welche automatisch die " #~ "Restriktion umgehen können." #~ msgid "" #~ "Add a comma separated list of users which should be able to bypass the " #~ "protection." #~ msgstr "" #~ "Füge mehrere Nutzer mit Komma getrennt ein, welche automatisch die " #~ "Restriktion umgehen können." #~ msgid "Copy shortcode" #~ msgstr "Shortcode kopieren" #~ msgid "Captcha Code Length" #~ msgstr "Captcha Code Länge" #~ msgid "" #~ "Length of the generated code. For example 4 means a Code like \"A2cD\"" #~ msgstr "" #~ "Länge des generierten Codes. 4 bedeutet zum Beispiel einen Code wie " #~ "\"A2cD\"" #~ msgid "Width" #~ msgstr "Breite" #~ msgid "Width of the captcha image" #~ msgstr "Breite des Captcha-Bildes" #~ msgid "Height" #~ msgstr "Höhe" #~ msgid "Height of the captcha image" #~ msgstr "Höhe des Captcha-Bildes" #, fuzzy #~| msgid "Background Color" #~ msgid "Background color" #~ msgstr "Hintergrundfarbe" #~ msgid "add a background-color for your captcha" #~ msgstr "Füge eine Hintergrundfarbe für dein Captcha ein" #~ msgid "#FFFFFF" #~ msgstr "#FFFFFF" #~ msgid "Difficulty" #~ msgstr "Schwierigkeitsgrad" #~ msgid "Lines in background" #~ msgstr "Linien im Hintergrund" #~ msgid "Number of lines in the background" #~ msgstr "Anzahl der Linien im Hintergrund" #~ msgid "Lines in front" #~ msgstr "Linien im Vordergrund" #~ msgid "Number of lines in the front" #~ msgstr "Anzahl der Linien im Vordergrund" #~ msgid "Remove all lines and distortion effects from captcha image" #~ msgstr "Entferne alle Linien und Störungseffekte vom Captcha-Bild" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Link" #~ msgid "Slug" #~ msgstr "Slug" #~ msgid "" #~ "Enter the page slug where the shortcode is placed which you want to " #~ "unlock." #~ msgstr "" #~ "Gebe denSlug der Seite ein, auf der der Shortcode platziert ist, den Sie " #~ "entsperren möchten." #~ msgid "" #~ "This should match your shortcode password. <br>The password will be " #~ "encrypted in the URL" #~ msgstr "" #~ "Dieses Passwort sollte mit dem Passwort des Shortcodes übereinstimmen. " #~ "Das Passwort wird verschlüsselt an die URL angehangen" #~ msgid "Bitly API (Optional)" #~ msgstr "Bitly API (optional)" #~ msgid "" #~ "You can shorten the ecrypted password link with bit.ly. So the given URL " #~ "is as short as possible." #~ msgstr "" #~ "Mit bit.ly kannst du deinen verschlüsselten Link kürzen. So ist die " #~ "angegebene URL so kurz wie möglich." #~ msgid "Copy link" #~ msgstr "Link kopieren" #~ msgid "Addons" #~ msgstr "Addons" #~ msgid "" #~ "All Addons are included in the <b>pro version of Passster</b>. Activate " #~ "and use the advanced features to get the maximum of out of content " #~ "protection." #~ msgstr "" #~ "Alle Addons sind in der <b> pro-Version von passster </b> enthalten. " #~ "Aktiviere und nutze die erweiterten Funktionen, um das Maximum an " #~ "Möglichkeiten der Inhaltsrestriktion zu erhalten." #~ msgid "" #~ "The Multiple Passwords Addon allows you to add multiple passwords per " #~ "shortcode. You could also use the Password Generator with this addon." #~ msgstr "" #~ "Mit dem Multiple Passwörter Addon kannst du mehrere Passwörter pro " #~ "Shortcode hinzufügen." #~ msgid "Activate Multiple Passwords" #~ msgstr "Mehrere Passwörter aktivieren" #~ msgid "" #~ "The User Addon add a role and and a user parameter to the passster " #~ "shortcode. So specified users roles or users can bypass the content " #~ "protection. Great for memberships or any kind of account based " #~ "restriction." #~ msgstr "" #~ "Das User Addon ergänzt den Passster Shortcode um die Parameter role und " #~ "user. Die spezifizierten Nutzerrollen und Benutzer werden automatisch für " #~ "den geschützten Bereich freigeschalten. Eine tolle Option für Membership-" #~ "Seiten und alle Art von user-basierten Restriktionen." #~ msgid "Google ReCaptcha" #~ msgstr "Google ReCaptcha" #~ msgid "" #~ "Let users unlock your protected content with Google ReCaptcha. Simply add " #~ "your API Key and use the Shortcode Generator to generate the shortcode." #~ msgstr "" #~ "Lasse Benutzer deine geschützten Inhalte mit Google reCAPTCHA entsperren. " #~ "Füge einfach deinen API-Schlüssel hinzu und verwende den Shortcode-" #~ "Generator, um den Shortcode zu generieren." #~ msgid "Activate Google ReCaptcha" #~ msgstr "Google reCAPTCHA aktivieren" #~ msgid "Unlock via Link" #~ msgstr "Entsperren über Link" #~ msgid "" #~ "Let users unlock your protected content with a link. The passwords are " #~ "always encrypted in your URL. Additionally you can use your bit.ly " #~ "account to automatically shorten your link." #~ msgstr "" #~ "Lasse Benutzer deine geschützten Inhalte mit einem Link entsperren. Die " #~ "Passwörter werden verschlüsselt and die URL angehangen. Zusätzlich kannst " #~ "du dein Bit.ly-Konto nutzen, um deinen Link automatisch zu verkürzen." #~ msgid "Activate Unlock via Link" #~ msgstr "Entsperren über Link aktivieren" #~ msgid "" #~ "When you use a large set of passwords in your shortcode then create a " #~ "password list. After the list creation you can copy the shortcode and it " #~ "instead." #~ msgstr "" #~ "Wenn du eine große Menge an Passwörtern nutzen möchtest, dann erstelle " #~ "eine Passwort Liste. Nach der Erstellung einer Passwort Liste wird dir " #~ "direkt der fertige Shortcode zum Kopieren angezeigt." #~ msgid "Want to be a Pro?" #~ msgstr "Pro-Version gefällig?" #~ msgid "Create Password Lists" #~ msgstr "Passwort Listen erstellen" #~ msgid "Expire / One time passwords" #~ msgstr "Einmal Passwörter" #~ msgid "bit.ly URL Shortener" #~ msgstr "bit.ly URL Shortener" #~ msgid "All future addons" #~ msgstr "Alle künftigen Addons" #~ msgid "Awesome Support" #~ msgstr "Toller Support" #~ msgid "Get it now" #~ msgstr "Jetzt informieren" #~ msgid "Need help?" #~ msgstr "Du brauchst Hilfe?" #~ msgid "" #~ "I have an documention for every detail on the configuration of passster." #~ msgstr "" #~ "Ich habe eine umfangreiche Dokumention für die Einrichtung und " #~ "Konfiguration von Passster erstellt." #~ msgid "Read the Docs" #~ msgstr "Zur Dokumentation" #, php-format #~ msgid "" #~ "Thanks for using <b>Passster</b>! After adding a shortcode to your " #~ "content you can begin to modify text and design settings of Passster in " #~ "your <a href=\"%s\">customizer</a>." #~ msgstr "" #~ "Danke, dass du <b>Passster</b> benutzt! Nachdem du deinen ersten " #~ "Shortcode eingefügt hast, kannst du die Texte und das Design im <a " #~ "href=„%s“>Customizer</a> bearbeiten." #~ msgid "All Password Lists" #~ msgstr "Alle Passwort Listen" #~ msgid "Something went wrong. Please try again." #~ msgstr "Etwas ist schief gelaufen. Bitte versuche es erneut." #~ msgid "View Passster settings" #~ msgstr "Passster Einstellungen ansehen" #, php-format #~ msgid "" #~ "This plugin can not be activated because it requires a PHP version " #~ "greater than %1$s. Your PHP version can be updated by your hosting " #~ "company." #~ msgstr "" #~ "Dieses Plugin konnte nicht aktiviert werden, da es eine PHP-Version höher " #~ "als %1$s. benötigt. Bitte kontaktiere deinen Hoster um diese Einstellung " #~ "vorzunehmen." #~ msgid "go back" #~ msgstr "Zurück" #, php-format #~ msgid "" #~ "This plugin can not be activated because it requires a WordPress version " #~ "greater than %1$s. Please go to Dashboard ▸ Updates to gran the " #~ "latest version of WordPress ." #~ msgstr "" #~ "Dieses Plugin konnte nicht aktiviert werden, da es WordPress Version " #~ "größer als %1$s benötigt. Bitte gehe in dein Dashboard und aktualisiere " #~ "auf die neueste Version von WordPress." #~ msgid "Use Autofocus" #~ msgstr "Nutze Autofokus" #~ msgid "Captcha Code" #~ msgstr "Captcha-Code"
•
Search:
•
Replace:
Function
Edit by line
Download
Information
Rename
Copy
Move
Delete
Chmod
List