Edit File by line

Deprecated: str_replace(): Passing null to parameter #2 ($replace) of type array|string is deprecated in /home/sportsfever/public_html/filemanger/function.php on line 93

Deprecated: str_replace(): Passing null to parameter #2 ($replace) of type array|string is deprecated in /home/sportsfever/public_html/filemanger/function.php on line 93
/home/sportsfe.../httpdocs/wp-conte.../plugins/smart-sl.../Nextend/Language...
File: es.po
msgid ""
[0] Fix | Delete
msgstr ""
[1] Fix | Delete
"Project-Id-Version: \n"
[2] Fix | Delete
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 14:38+0200\n"
[3] Fix | Delete
"PO-Revision-Date: 2023-08-12 15:51-0300\n"
[4] Fix | Delete
"Last-Translator: \n"
[5] Fix | Delete
"Language-Team: \n"
[6] Fix | Delete
"Language: es\n"
[7] Fix | Delete
"MIME-Version: 1.0\n"
[8] Fix | Delete
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
[9] Fix | Delete
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[10] Fix | Delete
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
[11] Fix | Delete
"X-Generator: Poedit 3.3\n"
[12] Fix | Delete
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
[13] Fix | Delete
"X-Poedit-KeywordsList: ;n2_;n2_e;n2_n:1,2;n2_en:1,2;n2_x:1,2c;n2_ex:1,2c\n"
[14] Fix | Delete
"X-Poedit-Flags-xgettext: --no-location\n"
[15] Fix | Delete
[16] Fix | Delete
msgid "CURL disabled in your php.ini configuration. Please enable it!"
[17] Fix | Delete
msgstr ""
[18] Fix | Delete
"CURL está desactivado en tu configuración php.ini. ¡Por favor actívala!"
[19] Fix | Delete
[20] Fix | Delete
msgid "Unable to contact with the licensing server, please try again later!"
[21] Fix | Delete
msgstr ""
[22] Fix | Delete
"¡No se puede conectar con el servidor de licencias, por favor inténtalo más "
[23] Fix | Delete
"tarde!"
[24] Fix | Delete
[25] Fix | Delete
msgid "You are not allowed to upload!"
[26] Fix | Delete
msgstr "¡No tienes permisos para subir archivos!"
[27] Fix | Delete
[28] Fix | Delete
msgid "Folder is missing!"
[29] Fix | Delete
msgstr "¡No se encuentra la carpeta!"
[30] Fix | Delete
[31] Fix | Delete
msgid "Menu item"
[32] Fix | Delete
msgstr "Ítem del menú"
[33] Fix | Delete
[34] Fix | Delete
msgid "You are not authorised to view this resource."
[35] Fix | Delete
msgstr "No estás autorizado para ver este recurso."
[36] Fix | Delete
[37] Fix | Delete
#, php-format
[38] Fix | Delete
msgid "Missing parameter: %s"
[39] Fix | Delete
msgstr "Falta un parámetro: %s"
[40] Fix | Delete
[41] Fix | Delete
msgid "Database error"
[42] Fix | Delete
msgstr "Error de la base de datos"
[43] Fix | Delete
[44] Fix | Delete
msgid "Security token mismatch"
[45] Fix | Delete
msgstr "El token de seguridad no es válido"
[46] Fix | Delete
[47] Fix | Delete
msgid "Unexpected error"
[48] Fix | Delete
msgstr "Error inesperado"
[49] Fix | Delete
[50] Fix | Delete
msgid "Set is not editable"
[51] Fix | Delete
msgstr "El preajuste no es editable"
[52] Fix | Delete
[53] Fix | Delete
msgid "Visual do not exists"
[54] Fix | Delete
msgstr "El valor visual no existe"
[55] Fix | Delete
[56] Fix | Delete
msgid "Not editable"
[57] Fix | Delete
msgstr "No es editable"
[58] Fix | Delete
[59] Fix | Delete
msgid "Security token mismatch. Please refresh the page!"
[60] Fix | Delete
msgstr ""
[61] Fix | Delete
"El token de seguridad no es válido. ¡Por favor carga nuevamente la página!"
[62] Fix | Delete
[63] Fix | Delete
msgid "Unexpected database error."
[64] Fix | Delete
msgstr "Error inesperado de la base de datos."
[65] Fix | Delete
[66] Fix | Delete
msgid "Try to repair database"
[67] Fix | Delete
msgstr "Intenta reparar la base de datos"
[68] Fix | Delete
[69] Fix | Delete
#, php-format
[70] Fix | Delete
msgid ""
[71] Fix | Delete
"If you see this message after the repair database process, please "
[72] Fix | Delete
"%1$scontact us%2$s with the log:"
[73] Fix | Delete
msgstr ""
[74] Fix | Delete
"Sí estas leyendo este mensaje tras intentar el proceso de reparación de la "
[75] Fix | Delete
"base de datos, por favor %1$sconttáctate con nosotros%2$s con el registro:"
[76] Fix | Delete
[77] Fix | Delete
msgid "Contact your server host and ask them to fix this for you!"
[78] Fix | Delete
msgstr "¡Contacta tu proveedor de hosting y pide que corrijan esto para ti!"
[79] Fix | Delete
[80] Fix | Delete
msgid "Font manager"
[81] Fix | Delete
msgstr "Administrador de fuentes"
[82] Fix | Delete
[83] Fix | Delete
msgid "Text"
[84] Fix | Delete
msgstr "Texto"
[85] Fix | Delete
[86] Fix | Delete
msgid "Hover"
[87] Fix | Delete
msgstr "Hover"
[88] Fix | Delete
[89] Fix | Delete
msgid "Heading"
[90] Fix | Delete
msgstr "Encabezado"
[91] Fix | Delete
[92] Fix | Delete
msgid "Link"
[93] Fix | Delete
msgstr "Enlace"
[94] Fix | Delete
[95] Fix | Delete
msgid "Button"
[96] Fix | Delete
msgstr "Botón"
[97] Fix | Delete
[98] Fix | Delete
msgid "Paragraph"
[99] Fix | Delete
msgstr "Párrafo"
[100] Fix | Delete
[101] Fix | Delete
msgid "Dot"
[102] Fix | Delete
msgstr "Punto"
[103] Fix | Delete
[104] Fix | Delete
msgid "Active"
[105] Fix | Delete
msgstr "Activo"
[106] Fix | Delete
[107] Fix | Delete
msgid "List"
[108] Fix | Delete
msgstr "Lista"
[109] Fix | Delete
[110] Fix | Delete
msgid "Highlight"
[111] Fix | Delete
msgstr "Destacado"
[112] Fix | Delete
[113] Fix | Delete
msgctxt "Default font"
[114] Fix | Delete
msgid "Roboto,Arial"
[115] Fix | Delete
msgstr "Roboto,Arial"
[116] Fix | Delete
[117] Fix | Delete
msgid "Font settings"
[118] Fix | Delete
msgstr "Opciones de fuentes"
[119] Fix | Delete
[120] Fix | Delete
msgid "Clear tab"
[121] Fix | Delete
msgstr "Limpiar pestaña"
[122] Fix | Delete
[123] Fix | Delete
msgid "Family"
[124] Fix | Delete
msgstr "Familia"
[125] Fix | Delete
[126] Fix | Delete
msgid "Color"
[127] Fix | Delete
msgstr "Color"
[128] Fix | Delete
[129] Fix | Delete
msgid "Size"
[130] Fix | Delete
msgstr "Tamaño"
[131] Fix | Delete
[132] Fix | Delete
msgid "Font weight"
[133] Fix | Delete
msgstr "Peso de la fuente"
[134] Fix | Delete
[135] Fix | Delete
msgid "Decoration"
[136] Fix | Delete
msgstr "Decoración"
[137] Fix | Delete
[138] Fix | Delete
msgid "Line height"
[139] Fix | Delete
msgstr "Altura de la línea"
[140] Fix | Delete
[141] Fix | Delete
msgid "Text align"
[142] Fix | Delete
msgstr "Alineación del texto"
[143] Fix | Delete
[144] Fix | Delete
msgid "Letter spacing"
[145] Fix | Delete
msgstr "Espacio entre letras"
[146] Fix | Delete
[147] Fix | Delete
msgid "Word spacing"
[148] Fix | Delete
msgstr "Espacio entre palabras"
[149] Fix | Delete
[150] Fix | Delete
msgid "Transform"
[151] Fix | Delete
msgstr "Transformar"
[152] Fix | Delete
[153] Fix | Delete
msgid "None"
[154] Fix | Delete
msgstr "Ninguno"
[155] Fix | Delete
[156] Fix | Delete
msgid "Capitalize"
[157] Fix | Delete
msgstr "Capitalizar"
[158] Fix | Delete
[159] Fix | Delete
msgid "Uppercase"
[160] Fix | Delete
msgstr "En mayúsculas"
[161] Fix | Delete
[162] Fix | Delete
msgid "Lowercase"
[163] Fix | Delete
msgstr "En minúsculas"
[164] Fix | Delete
[165] Fix | Delete
msgid "Text shadow"
[166] Fix | Delete
msgstr "Sombra del texto"
[167] Fix | Delete
[168] Fix | Delete
msgid "Preview"
[169] Fix | Delete
msgstr "Previsualizar"
[170] Fix | Delete
[171] Fix | Delete
msgid "Frontend"
[172] Fix | Delete
msgstr "Frontend"
[173] Fix | Delete
[174] Fix | Delete
msgid "You can load Google Fonts on the frontend."
[175] Fix | Delete
msgstr "Puedes cargar fuentes de Google Fonts en el frontend."
[176] Fix | Delete
[177] Fix | Delete
msgid "Save fonts locally"
[178] Fix | Delete
msgstr "Grabar las fuentes en forma local"
[179] Fix | Delete
[180] Fix | Delete
msgid ""
[181] Fix | Delete
"You can store the used Google Fonts on your server. This way all Google "
[182] Fix | Delete
"Fonts will load from your own domain."
[183] Fix | Delete
msgstr ""
[184] Fix | Delete
"Puedes almacenar las fuentes de Google Font en su servidor. De esta manera "
[185] Fix | Delete
"se cargarán las fuentes desde tu propio dominio."
[186] Fix | Delete
[187] Fix | Delete
msgid "Backend"
[188] Fix | Delete
msgstr "Backend"
[189] Fix | Delete
[190] Fix | Delete
msgid "You can load Google Fonts in the backend."
[191] Fix | Delete
msgstr "Puedes cargar Google Fonts en el backend."
[192] Fix | Delete
[193] Fix | Delete
msgid "Style"
[194] Fix | Delete
msgstr "Estilo"
[195] Fix | Delete
[196] Fix | Delete
msgctxt "Font style"
[197] Fix | Delete
msgid "Italic"
[198] Fix | Delete
msgstr "Itálica"
[199] Fix | Delete
[200] Fix | Delete
msgid "Normal"
[201] Fix | Delete
msgstr "Normal"
[202] Fix | Delete
[203] Fix | Delete
msgid "Choose"
[204] Fix | Delete
msgstr "Seleccionar"
[205] Fix | Delete
[206] Fix | Delete
msgid "Orientation"
[207] Fix | Delete
msgstr "Orientación"
[208] Fix | Delete
[209] Fix | Delete
msgid "Portrait"
[210] Fix | Delete
msgstr "Vertical"
[211] Fix | Delete
[212] Fix | Delete
msgid "Landscape"
[213] Fix | Delete
msgstr "Horizontal"
[214] Fix | Delete
[215] Fix | Delete
msgid "Mobile"
[216] Fix | Delete
msgstr "Móvil"
[217] Fix | Delete
[218] Fix | Delete
msgid "Large mobile"
[219] Fix | Delete
msgstr "Móvil grande"
[220] Fix | Delete
[221] Fix | Delete
msgid "Tablet"
[222] Fix | Delete
msgstr "Tableta"
[223] Fix | Delete
[224] Fix | Delete
msgid "Large tablet"
[225] Fix | Delete
msgstr "Tableta grande"
[226] Fix | Delete
[227] Fix | Delete
msgid "Desktop"
[228] Fix | Delete
msgstr "Escritorio"
[229] Fix | Delete
[230] Fix | Delete
msgid "Large desktop"
[231] Fix | Delete
msgstr "Escritorio grande"
[232] Fix | Delete
[233] Fix | Delete
msgid "More"
[234] Fix | Delete
msgstr "Más"
[235] Fix | Delete
[236] Fix | Delete
msgid "Less"
[237] Fix | Delete
msgstr "Menos"
[238] Fix | Delete
[239] Fix | Delete
msgid "View records"
[240] Fix | Delete
msgstr "Ver registros"
[241] Fix | Delete
[242] Fix | Delete
msgid "Font"
[243] Fix | Delete
msgstr "Fuente"
[244] Fix | Delete
[245] Fix | Delete
msgid "Warning"
[246] Fix | Delete
msgstr "Atención"
[247] Fix | Delete
[248] Fix | Delete
msgid "Dotted"
[249] Fix | Delete
msgstr "Puntos"
[250] Fix | Delete
[251] Fix | Delete
msgid "Dashed"
[252] Fix | Delete
msgstr "Líneas"
[253] Fix | Delete
[254] Fix | Delete
msgid "Solid"
[255] Fix | Delete
msgstr "Sólido"
[256] Fix | Delete
[257] Fix | Delete
msgid "Double"
[258] Fix | Delete
msgstr "Doble"
[259] Fix | Delete
[260] Fix | Delete
msgid "Groove"
[261] Fix | Delete
msgstr "Surco"
[262] Fix | Delete
[263] Fix | Delete
msgid "Ridge"
[264] Fix | Delete
msgstr "Ranura"
[265] Fix | Delete
[266] Fix | Delete
msgid "Inset"
[267] Fix | Delete
msgstr "Profundidad"
[268] Fix | Delete
[269] Fix | Delete
msgid "Outset"
[270] Fix | Delete
msgstr "Elevación"
[271] Fix | Delete
[272] Fix | Delete
msgid "Field"
[273] Fix | Delete
msgstr "Campo"
[274] Fix | Delete
[275] Fix | Delete
msgid "Order"
[276] Fix | Delete
msgstr "Orden"
[277] Fix | Delete
[278] Fix | Delete
msgid "Ascending"
[279] Fix | Delete
msgstr "Ascendente"
[280] Fix | Delete
[281] Fix | Delete
msgid "Descending"
[282] Fix | Delete
msgstr "Descendente"
[283] Fix | Delete
[284] Fix | Delete
msgid "Off"
[285] Fix | Delete
msgstr "Apagado"
[286] Fix | Delete
[287] Fix | Delete
msgid "On"
[288] Fix | Delete
msgstr "Encendido"
[289] Fix | Delete
[290] Fix | Delete
msgid ""
[291] Fix | Delete
"Hold down the ctrl (Windows) or command (MAC) button to select multiple "
[292] Fix | Delete
"options."
[293] Fix | Delete
msgstr ""
[294] Fix | Delete
"Mantén apretada la tecla Ctrl (Windows) o Command (Mac) para seleccionar "
[295] Fix | Delete
"varias opciones."
[296] Fix | Delete
[297] Fix | Delete
msgid "Fill"
[298] Fix | Delete
msgstr "Rellenar"
[299] Fix | Delete
[300] Fix | Delete
msgid "Blur fit"
[301] Fix | Delete
msgstr "Ajuste de tamaño desenfocado"
[302] Fix | Delete
[303] Fix | Delete
msgid "Fit"
[304] Fix | Delete
msgstr "Encajar"
[305] Fix | Delete
[306] Fix | Delete
msgid "Stretch"
[307] Fix | Delete
msgstr "Estirar"
[308] Fix | Delete
[309] Fix | Delete
msgid "Center"
[310] Fix | Delete
msgstr "Centro"
[311] Fix | Delete
[312] Fix | Delete
msgid "Slider's default"
[313] Fix | Delete
msgstr "Slider por defecto"
[314] Fix | Delete
[315] Fix | Delete
msgid "All"
[316] Fix | Delete
msgstr "Todos"
[317] Fix | Delete
[318] Fix | Delete
#, php-format
[319] Fix | Delete
msgid "Not %s"
[320] Fix | Delete
msgstr "No %s"
[321] Fix | Delete
[322] Fix | Delete
msgid "Bold"
[323] Fix | Delete
msgstr "Negrita"
[324] Fix | Delete
[325] Fix | Delete
msgid "Extra light"
[326] Fix | Delete
msgstr "Extra fina"
[327] Fix | Delete
[328] Fix | Delete
msgid "Light"
[329] Fix | Delete
msgstr "Fina"
[330] Fix | Delete
[331] Fix | Delete
msgid "Semi bold"
[332] Fix | Delete
msgstr "Semi negrita"
[333] Fix | Delete
[334] Fix | Delete
msgid "Extra bold"
[335] Fix | Delete
msgstr "Extra negrita"
[336] Fix | Delete
[337] Fix | Delete
msgid "Self"
[338] Fix | Delete
msgstr "Propio"
[339] Fix | Delete
[340] Fix | Delete
msgid "New"
[341] Fix | Delete
msgstr "Nuevo"
[342] Fix | Delete
[343] Fix | Delete
msgid "Parent"
[344] Fix | Delete
msgstr "Carpeta raíz"
[345] Fix | Delete
[346] Fix | Delete
msgid "Top"
[347] Fix | Delete
msgstr "Superior"
[348] Fix | Delete
[349] Fix | Delete
msgid "Select images for devices"
[350] Fix | Delete
msgstr "Selecciona las imágenes para los dispositivos"
[351] Fix | Delete
[352] Fix | Delete
msgid "Select a page or a blog post from your WordPress site."
[353] Fix | Delete
msgstr "Seleccionar una página o un artículo de blog de tu sitio WordPress."
[354] Fix | Delete
[355] Fix | Delete
msgid "Select article or menu item from your site."
[356] Fix | Delete
msgstr "Selecciona un artículo o ítem del menú de tu sitio."
[357] Fix | Delete
[358] Fix | Delete
msgid "Reset to normal state"
[359] Fix | Delete
msgstr "Restablecer al estado normal"
[360] Fix | Delete
[361] Fix | Delete
msgid "Default"
[362] Fix | Delete
msgstr "Por defecto"
[363] Fix | Delete
[364] Fix | Delete
msgid "The image is empty"
[365] Fix | Delete
msgstr "La imagen está vacía"
[366] Fix | Delete
[367] Fix | Delete
msgid "Empty"
[368] Fix | Delete
msgstr "Vacio"
[369] Fix | Delete
[370] Fix | Delete
msgid "Image manager"
[371] Fix | Delete
msgstr "Administrador de imágenes"
[372] Fix | Delete
[373] Fix | Delete
msgid "Desktop retina"
[374] Fix | Delete
msgstr "Escritorio retina"
[375] Fix | Delete
[376] Fix | Delete
msgid "Image"
[377] Fix | Delete
msgstr "Imagen"
[378] Fix | Delete
[379] Fix | Delete
#, php-format
[380] Fix | Delete
msgid ""
[381] Fix | Delete
"The %1$s is not turned on in your server, which is necessary to read rss "
[382] Fix | Delete
"feeds. You should contact your server host, and ask them to enable it!"
[383] Fix | Delete
msgstr ""
[384] Fix | Delete
"El %1$s no está activado en tu servidor; esto es necesario para leer los "
[385] Fix | Delete
"rss. ¡Te recomendamos contactar el hospedaje de tu servidor para que lo "
[386] Fix | Delete
"active!"
[387] Fix | Delete
[388] Fix | Delete
#, php-format
[389] Fix | Delete
msgid "%s is not readable"
[390] Fix | Delete
msgstr "%s no se puede leer"
[391] Fix | Delete
[392] Fix | Delete
msgid "Style manager"
[393] Fix | Delete
msgstr "Administrador de estilos"
[394] Fix | Delete
[395] Fix | Delete
msgid "Style settings"
[396] Fix | Delete
msgstr "Opciones de estilo"
[397] Fix | Delete
[398] Fix | Delete
msgid "Background color"
[399] Fix | Delete
msgstr "Color de fondo"
[400] Fix | Delete
[401] Fix | Delete
msgid "Opacity"
[402] Fix | Delete
msgstr "Opacidad"
[403] Fix | Delete
[404] Fix | Delete
msgid "Padding"
[405] Fix | Delete
msgstr "Padding"
[406] Fix | Delete
[407] Fix | Delete
msgid "Border"
[408] Fix | Delete
msgstr "Borde"
[409] Fix | Delete
[410] Fix | Delete
msgid "Border radius"
[411] Fix | Delete
msgstr "Radio del borde"
[412] Fix | Delete
[413] Fix | Delete
msgid "Box shadow"
[414] Fix | Delete
msgstr "Sombra de la caja"
[415] Fix | Delete
[416] Fix | Delete
msgid "Single"
[417] Fix | Delete
msgstr "Un solo"
[418] Fix | Delete
[419] Fix | Delete
msgid "Simple"
[420] Fix | Delete
msgstr "Simple"
[421] Fix | Delete
[422] Fix | Delete
msgid "Box"
[423] Fix | Delete
msgstr "Caja"
[424] Fix | Delete
[425] Fix | Delete
msgid "Heading active"
[426] Fix | Delete
msgstr "Encabezado activo"
[427] Fix | Delete
[428] Fix | Delete
msgid "Dashboard"
[429] Fix | Delete
msgstr "Panel de control"
[430] Fix | Delete
[431] Fix | Delete
msgid "Drop files here"
[432] Fix | Delete
msgstr "Suelta los archivos aquí"
[433] Fix | Delete
[434] Fix | Delete
msgid "Parent directory"
[435] Fix | Delete
msgstr "Directorio raíz"
[436] Fix | Delete
[437] Fix | Delete
msgid "Current path"
[438] Fix | Delete
msgstr "Ruta actual"
[439] Fix | Delete
[440] Fix | Delete
msgid "Preset"
[441] Fix | Delete
msgstr "Preajuste"
[442] Fix | Delete
[443] Fix | Delete
msgid ""
[444] Fix | Delete
"You can use presets to save style settings for later use. Clicking on any "
[445] Fix | Delete
"preset will load its styling to your current layer, and the previous style "
[446] Fix | Delete
"settings will be lost."
[447] Fix | Delete
msgstr ""
[448] Fix | Delete
"Puedes utilizar los preajustes para grabar las opciones de estilo y "
[449] Fix | Delete
"utilizarlas más tarde. Haciendo un clic en cualquiera de los preajustes "
[450] Fix | Delete
"cargará su estilo en la capa actual, y se perderán los estilos que tenían "
[451] Fix | Delete
"previamente."
[452] Fix | Delete
[453] Fix | Delete
msgid ""
[454] Fix | Delete
"Layer design options affect every device. If you need to make responsive "
[455] Fix | Delete
"adjustments, look for the options with the device icon."
[456] Fix | Delete
msgstr ""
[457] Fix | Delete
"Las opciones de diseño de capas afectan a todos los dispositivos. Si "
[458] Fix | Delete
"necesitas hacer ajustes sobre las opciones responsivas, utiliza las opciones "
[459] Fix | Delete
"al presionar el ícono del dispositivo que deseas."
[460] Fix | Delete
[461] Fix | Delete
msgid "Reset style to default"
[462] Fix | Delete
msgstr "Reestablecer el estilo a su valor por defecto"
[463] Fix | Delete
[464] Fix | Delete
msgid "Save style as new preset"
[465] Fix | Delete
msgstr "Grabar estilo como un nuevo preajuste"
[466] Fix | Delete
[467] Fix | Delete
msgid "Load style"
[468] Fix | Delete
msgstr "Cargar estilo"
[469] Fix | Delete
[470] Fix | Delete
msgid "You have not created any presets for this layer yet."
[471] Fix | Delete
msgstr "Aún no has creado preajustes para esta capa."
[472] Fix | Delete
[473] Fix | Delete
msgid "Save as"
[474] Fix | Delete
msgstr "Guardar como"
[475] Fix | Delete
[476] Fix | Delete
msgid "Name"
[477] Fix | Delete
msgstr "Nombre"
[478] Fix | Delete
[479] Fix | Delete
msgid "Please fill the name field!"
[480] Fix | Delete
msgstr "¡Por favor rellena el campo \"nombre\"!"
[481] Fix | Delete
[482] Fix | Delete
msgid "Preset saved."
[483] Fix | Delete
msgstr "Preajuste guardado."
[484] Fix | Delete
[485] Fix | Delete
msgid "Overwrite preset"
[486] Fix | Delete
msgstr "Sobrescribir preajuste"
[487] Fix | Delete
[488] Fix | Delete
msgid "Preset deleted."
[489] Fix | Delete
msgstr "Preajuste eliminado."
[490] Fix | Delete
[491] Fix | Delete
msgid "Choose folder"
[492] Fix | Delete
msgstr "Seleccionar carpeta"
[493] Fix | Delete
[494] Fix | Delete
msgid "Select"
[495] Fix | Delete
msgstr "Seleccionar"
[496] Fix | Delete
[497] Fix | Delete
msgid "Disabled"
[498] Fix | Delete
msgstr "Deshabilitado"
[499] Fix | Delete
It is recommended that you Edit text format, this type of Fix handles quite a lot in one request
Function